Stretch the fabric in a hoop.
Then make a cross.
Change to another thread and come up in the centre, between two of the arms of the cross.
Take the needle underneath the arm behind and the one in front, thereby whipping one arm.
Don't pick up any of the fabric.
Continue your way around the cross, taking the needle underneath two arms.
For the last stitch, whip only the arm behind the needle, and then
anchor the stitch underneath the diamond of blue thread.
Read more about this stitch at Sarah's Hand Embroidery Tutorials .
Pumora has made an interesting alternative embroidery stitch.
At Layers of Learning you can read about the original God's Eye, Ojo de Dios, and how to make such an object out of sticks and yarn.
SSS Reference Chart
Aida Sampler
Teal Wool Tailoring Scribble Cloth
11 comments:
Great stitch. I think it would make a wonderful repeat border in bright colours.
It also looks a lot like something that might be made from wheatstraw, like a corndolly....
I remember making God's Eyes with sticks and yarn when I was at summer camp as a child, but I hadn't thought of them as a stitch!
It is a feather time consuming stitch with all that whipping, but a repeat pattern is always nice.
Although I have two corn dollies, a heart and a drop, both from Norfolk I believed, I am not too familiar with the wheat straw craft of the UK. In Sweden straw is usually tied together with red string or ribbon into shapes of Christmas elves and goats.
I think the God's Eye would look good made out of straw.
I student's daughter made a stick & yarn 'star' for me to put in the Christmas tree. It was not until I read the articles mentioned in my blogpost that I knew what it was.
That's another of those stitches that could be tweaked into some amazing variations.
Pamora's version is beautiful.
J'ai trouvé ce point dans le M.Thomas sous le nom de :
- rosace
mais rien trouvé ailleurs
Voilà
Mattia
I am eagerly awaiting some tweaked versions by Chitra, and maybe you?
As always, thank you for providing me with French names of the stitches.
This is Google's translation of Mattia's comment, of those who do not read French:
I found this point in the M.Thomas under the name of:
- rosette
but nothing else found
I too did a variation of the God’s Eye when I was a child at camp and made some with sticks and yarn.
Post a Comment